고객게시판

HOME > 커뮤니티 > 고객게시판

제목 나무 한 그루는 숲을 이루지 못하지만, 세 그루가 모이면 평화가 된다
작성자 듣자 등록일 2023.11.10 조회수 130
"Không có gì quý hơn độc lập tự do." (Không có gì quý hơn độc lập tự do.)

해석: "독립과 자유보다 값진 것은 없다."
의미: 베트남 독립운동의 중요성을 강조하며, 자유와 독립을 가치있게 여기는 말입니다.
"Có công mài sắt có ngày nên kim." (Có công mài sắt có ngày nên kim.)

해석: "노력하면 언젠가 보상이 온다."
의미: 노력하고 인내심을 가지면 언젠가는 성취와 보상이 찾아온다는 것을 나타냅니다.
"Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòa bình." (Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòa bình.)

해석: "나무 한 그루는 숲을 이루지 못하지만, 세 그루가 모이면 평화가 된다."
의미: 협력과 단결이 문제 해결과 평화를 이루는 데 중요하다는 것을 나타냅니다.
"Học trên giường, hỏi trên giường." (Học trên giường, hỏi trên giường.)

해석: "침대에서 배우고 침대에서 질문하라."
의미: 지식을 습득하고 공부하는 데에는 편안한 환경을 활용하고 질문을 통해 배움을 깊이 있게 이루어야 한다는 것을 나타냅니다.
"Chửa hoài bầu đã, sinh hoài con chưa." (Chửa hoài bầu đã, sinh hoài con chưa.)

해석: "아이를 낳기 전에 임신해야 한다."
의미: 계획을 세우고 준비를 하라는 것을 강조하며, 결과를 얻기 위해서는 준비가 필요하다는 것을 나타냅니다.
"Ăn quả nhớ kẻ trồng cây." (Ăn quả nhớ kẻ trồng cây.)

해석: "과일을 먹을 때 나무를 심은 사람을 기억하라."
의미: 다른 사람의 도움과 노력에 대한 감사와 고마움을 표현하는 것이 중요하다는 것을 나타냅니다.
"Trăm hay không bằng tay quen." (Trăm hay không bằng tay quen.)

해석: "백 번 듣는 것보다 손에 익은 것이 낫다."
의미: 경험과 실제 행동이 학습에 더 중요하다는 것을 나타냅니다.
"Nước đục thả câu." (Nước đục thả câu.)

해석: "탁한 물에 낚시하라."
의미: 어려운 상황에서도 기회를 찾아서 활용하라는 것을 나타냅니다.
"Trò chơi không phải là cuộc sống." (Trò chơi không phải là cuộc sống.)

해석: "놀이는 현실 삶이 아니다."
의미: 놀이와 현실을 구별하고, 중요한 책임과 의무를 다하라는 것을 강조합니다.
"Một chén nước sôi, con trôi." (Một chén nước sôi, con trôi.)

해석: "물 한 그릇 끓으면 아이가 물러간다."
의미: 어떤 사람은 어려운 상황에서 타락하거나 어려움을 피해가려 할 수 있다는 것을 나타냅니다.